Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le manche - parapluie, outil | der Griff Pl.: die Griffe | ||||||
| la poignée - pour tenir ou porter qc. | der Griff Pl.: die Griffe | ||||||
| le bras [TECH.] | der Griff Pl.: die Griffe | ||||||
| la poignée [TECH.] [BAU.] | der Griff Pl.: die Griffe | ||||||
| le croisillon [BAU.] | der Griff Pl.: die Griffe | ||||||
| la prise [SPORT] | der Griff Pl.: die Griffe [Kampfsport] [Bergsport] | ||||||
| la manette [TECH.] | der Griff Pl.: die Griffe [Maschinenwesen] | ||||||
| la crosse - d'une arme | der Griff Pl.: die Griffe [Waffenkunde] - einer Waffe | ||||||
| la prise porte-plume [SPORT] | der Federhaltergriff [Tischtennis] | ||||||
| la poignée ronde [BAU.] | runder Griff | ||||||
| le démoulage | das Aus-der-Form-Nehmen kein Pl. | ||||||
| le der des ders | la der des ders | der Allerletzte | die Allerletzte | das Allerletzte | ||||||
| le der des ders [HIST.] [MILIT.] | Soldat im Ersten Weltkrieg | ||||||
| la Der des Ders [HIST.] [MILIT.] - la dernière des dernières guerres | der Erste Weltkrieg auch: 1. Weltkrieg | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Griff | |||||||
| greifen (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être inventé(e) de toutes pièces | völlig aus der Luft gegriffen sein [fig.] | ||||||
| être forgé(e) de toutes pièces [fig.] | völlig aus der Luft gegriffen sein [fig.] | ||||||
| être créé(e) de toutes pièces [fig.] - inventé | völlig aus der Luft gegriffen sein [fig.] | ||||||
| Le baron tzigane [MUS.] - opérette de Johann Strauss | Der Zigeunerbaron | ||||||
| Le Chevalier à la rose [MUS.] - opéra en trois actes composé par Richard Strauss | Der Rosenkavalier | ||||||
| Crasse-Tignasse [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
| Pierre l'Ébouriffé [LIT.] - livre pour enfants | (Der) Struwwelpeter - Titel eines Kinderbuchs | ||||||
| La montagne accouche d'une souris. [fig.] | Der Berg kreißt und gebiert eine Maus. | ||||||
| Le magicien d'Oz [LIT.] | Der Zauberer von Oz [Kinderliteratur] | ||||||
| l'un des deux | einer der beiden | ||||||
| le temple d'Artémis | der Tempel der Artemis | ||||||
| Qui se sent morveux, qu'il se mouche. | Wen's juckt, der kratze sich. | ||||||
| les jardins suspendus de Babylone | die hängenden Gärten der Semiramis zu Babylon | ||||||
| reprendre qc. en main | etw.Akk. wieder in den Griff bekommen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ne correspondre à rien | völlig aus der Luft gegriffen sein | ||||||
| chercher à attraper qn. (oder: qc.) | nach jmdm./etw. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| aspirer à qc. | nach etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| faire tache d'huile | um sichAkk. greifen | ||||||
| recourir à qc. | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| se saisir de qc. | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| avoir recours à qc. | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| mordre - vis | greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| saisir qc. - avec les mains | nach etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| se propager | um sichAkk. greifen - Krankheit | ||||||
| saisir qc. - avec les mains | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| prendre qc. - au sens de : saisir | zu etw.Dat. greifen | griff, gegriffen | | ||||||
| prendre de l'ampleur - feu, épidémie | um sichAkk. greifen - Feuer, Epidemie | ||||||
| progresser - feu, épidémie | um sichAkk. greifen - Feuer, Epidemie | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en main | im Griff | ||||||
| nonobstant cela [form.] | dessen ungeachtet [form.] | ||||||
| dans l'expectative | in Erwartung dessen | ||||||
| quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
| dont acte [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
| en foi de quoi [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen | ||||||
| profond, profonde Adj. - au sens de : intense, par ex. : analyse, réflexion ; au sens de : aux conséquences importantes, par ex. : crise | tiefgreifend auch: tief greifend | ||||||
| franc-comtois, franc-comtoise Adj. | aus der Franche-Comté Adv. | ||||||
| cédétiste m./f. Adj. | von der CFDT Adv. - in Bezug auf die C. F. D. T. | ||||||
| champenois, champenoise Adj. [GEOG.] | aus der Champagne | ||||||
| francilien, francilienne Adj. [GEOG.] | aus der Île-de-France | ||||||
| vauclusien, vauclusienne Adj. [GEOG.] | aus der Vaucluse | ||||||
| aucun(e) des deux hauptsächlich [MATH.] | keiner, keine der beiden | ||||||
| caussenard, caussenarde Adj. [GEOG.] | zur Region der Causses gehörig | ||||||
| girondin, girondine Adj. [GEOG.] - de la Gironde | aus der Gironde | ||||||
| regretté, regrettée Adj. - antéposé au nom d'une personne décédée | den (oder: die) wir sehr vermissen - Beileidsbezeugung | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| qui Pron. | der | die | das | ||||||
| celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
| celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
| celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsre | die unsre | das unsre - Possessivpronomen | ||||||
| le tien, la tienne Pron. | der deinige | die deinige | das deinige [form.] | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der eurige | die eurige | das eurige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le vôtre, la vôtre Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige auch: Ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le sien, la sienne Pron. | der ihrige | die ihrige | das ihrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le mien, la mienne Pron. | der meinige | die meinige | das meinige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le sien, la sienne Pron. | der seinige | die seinige | das seinige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
| le nôtre, la nôtre Pron. | der unsrige | die unsrige | das unsrige [form.] veraltend - Possessivpronomen | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'instituteur stagiaire m. | l'institutrice stagiaire f. [BILDUNGSW.] | der Grundschullehrer | die Grundschullehrerin während des pädagogischen Praktikums | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Handvoll, Seitenarm, Händedruck, Schlägerhaltung, Gewehrkolben, Hockeystock, Kaperung, Handbetätigung, Abbindung, Rollenarm, Knochenende, Griffhaltung, Stellknebel, Abbinden, Nehmen, Hockeyschläger, Häuflein, Traggriff, Armstern, Nummernkreuz | |
Werbung







